Aktuelles

Redaktionsschluss für PfarrJournal
11.10.2019 - Beiträge für das Weihnachts-PfarrJournal können noch bis zum 11. Oktober eingereicht werden.
Ökumenisches Chorprojekt 2019: Gastsänger sind herzlich willkommen
04.09.2019 - Chöre aus dem Oratorium „Messias“ von G. F. Händel stehen auf dem Programm des diesjährigen Chorprojektes. Probe ab 4. September, Aufführung am 9. und 10. November.
Zukunftsweg Köln
01.09.2019 - Zu unserem Pastoralen Zukunftsweg gibt es aktuelle Veröffentlichungen des Erzbistums Köln.
GESUCHT: Mitarbeiter/in für hauswirtschaftliche Betreuung
31.08.2019 - Die Caritas Pflegestation sucht ab sofort für die Besetzung einer Stelle in flexibler Teilzeit eine/n Mitarbeiter/in für hauswirtschaftliche Betreuung.
GESUCHT: Pflegefachkraft oder Med. Fachangestellte/r
31.08.2019 - Die Caritas Pflegestation sucht ab sofort für die Besetzung einer unbefristeten Stelle in flexibler Voll- oder Teilzeit eine Pflegefachkraft oder eine/n med. Fachangestellte/r (Arzthelfer/in).
GESUCHT: Pflegehelfer/in
31.08.2019 - Die Caritas Pflegestation sucht ab sofort für die Besetzung einer Stelle in flexibler Teilzeit eine/n Pflegehelfer/in

Gottesdienste

Mittwoch, 18. September 2019
08:30 Frauenmesse

St. Johannes Baptist

09:00 Laudes

anschl. Frühstück, St. Heinrich

Donnerstag, 19. September 2019
07:30 Hl. Messe

St. Johannes Baptist

08:10 Schulgottesdienst

St. Heinrich

Freitag, 20. September 2019
08:20 Schulgottesdienst

in St. Johannes Baptist

17:30 Eucharistische Anbetung

St. Johannes Baptist

18:00 Hl. Messe

St. Johannes Baptist

Samstag, 21. September 2019
10:00 Gesprächs- und Beichtangebot für Firmanden

bis 12 Uhr in St. Johannes Baptist

17:15 Beichtgelegenheit

St. Johannes Baptist

17:30 Rosenkranzandacht

St. Johannes Baptist

Verständigung

Wie gelingt bei den Besuchen in Tansania die Verständigung?
Verständigung im Jubiläumsgottesdienst am 28.08.2016
Verständigung im Jubiläumsgottesdienst am 28.08.2016

In Tansania werden 125 Sprachen gesprochen, größtenteils Bantusprachen. Die Verkehrssprachen sind Swahili (Suaheli), de facto die Landessprache, und Englisch. Englisch lässt sich auf die Kolonialzeit von Tansania zurückführen.

Für die Sprachverständigung bedeutet das: An den Flughäfen, in Geschäften und in den Hotels wird gut englisch gesprochen. In den Dörfern muss von Swahili ins Englische und umgekehrt übersetzt werden. Das ist etwas mühselig, aber es geht.

So begrüßte Father Potentine bei der Festmesse zur Feier der 25-jährigen Partnerschaft die Gemeinde in der Landessprache und die Deutschen in Englisch. Die wiederum revanchierten sich mit einer Begrüßung auf Swahil: "Ndugu wapendwa! Kwaniaba ya kundi hili ninawasalimu! Tunawaleta salaam nyingi kutoka kwa wakristo wa usharika wetu". Das heißt so viel wie: "Liebe Brüder und Schwestern! Im Namen dieser Gruppe begrüße ich Sie! Wir überbringen viele Grüße der Christen unserer Gemeinde."

Die Überraschung war gelungen, und die Gemeindemitglieder klatschten begeistert. Danach wurde wieder hin und her übersetzt.

In manchen Situationen reichen gegenseitige freundliche Blicke und ein paar Gesten völlig, um sich zu verständigen. - ganz ohne Übersetzer.

Thomas Rösler

Zurück